The Language of the Statute
(673 words)

paragraph 10A in volume 1, chapter 2, The Establishment and Constitution of the Court

previous paragraph

The original draft of the Statute of the Permanent Court was in French. An English version was prepared and the authentic texts of that Statute were English and French, the French version being the original. The contemporary documents do not indicate how that English version was prepared, but presumably it was a translation undertaken by the Secretariat, no doubt in consultation with competent English-speaki…

Cite this page
Malcolm N. Shaw, “The Language of the Statute”, in: Rosenne's Law and Practice of the International Court: 1920-2015. Consulted online on 23 October 2017 <http://dx.doi.org/10.1163/2468-5992_rose_COM_0010A>
First published online: 2017
First print edition: 20161001



▲   Back to top   ▲